Для ТЕБЯ - христианская газета

Мой Иисус мне обещает Небо
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Мой Иисус мне обещает Небо




Я – бедный человек. От тела cмерти
Меня избавит только Иисус.
Сказал Спаситель: Радуйтесь и верьте –
Не властвует над вами грех-искус!

Грех потерял своё былое жало:
Его оковы не страшны для душ,
Что в Божией свободе задышали,
Верой восприняв Господень Дух.

Мой Иисус мне обещает Небо,
Где в вечной красоте основан Град.
Завет Христа со мной надёжно-крепок,
Его не разорвёт ни мир, ни ад.

По Божьему святому изволенью
Достойный Неба плод растёт во мне.
Вот потому бегу от зла и лени
И остаюсь с Христом наедине.

Встав на колени, верой вижу Божье
Святое Царство и Царя царей.
Всё во Христе спасённому возможно:
Мой дух единством с Богом обогрет.

Отец и Сын - со мною неразлучно.
Я твёрдо верю: Встречу в Небесах
Не омрачат ни демоны, ни тучи -
Она в пронзённых за меня руках.

Я восклицаю громко «Аллилуйя!»
И торжествую на земле уже.
В Небесное Отечество иду я
С печатью Божьей на святой душе.

Об авторе все произведения автора >>>

Анна Лукс, Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com

 
Прочитано 6951 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Cветлана Бабак 2008-09-02 09:17:42
Я – бедный человек. От тела плоти
Что это за тело плоти? тавтология

Меня избавит только Иисус.
Иисус избавит вас от тела? Нет, это сделает старость и смерть, но не Иисус.

Сказал Спаситель: Радуйтесь и верьте –
Не властвует над вами грех-искус!

плоти - верьте нет рифмы

Грех потерял своё былое жало:
Его оковы не страшны для душ,
Что в Божией свободе задышали,
Восприняв верою Господень Дух.
ВоспрИняв? нет, воспринЯв, ударение не на месте


Мой Иисус мне обещает Небо,
Где в вечной красоте основан Град.
Завет Христа со мной надёжно-крепок,
Его не разорвёт ни мир, ни ад.

По Божьему святому изволенью
Достойный Неба плод растёт во мне.
Вот потому бегу от зла и лени
Не льстите сами себе, судя по данному стиху, вы ленитесь

И остаюсь с Христом наедине.

Встав на колени, верой вижу Божье
Святое Царство и Царя царей.
Всё во Христе спасённому возможно:
Мой дух единством с Богом обогрет.
царей -обогрет сомнительная рифма

Отец и Сын - со мною неразлучно.
Я твёрдо верю: Встречу в Небесах
Не омрачат ни демоны, ни тучи -
Она в пронзённых за меня руках.
Кто она? читатель не должен гадать, мысль в этом четверостишии изложена туманно

Я восклицаю громко «Аллилуйя!»
И торжествую на земле уже.
В Небесное Отечество иду я
С печатью Божьей на святой душе.
что же вы хвалитесь? даже самые святые люди не имеют права сказать, что у них душа святая, святой да освящается еще, кто скажет, что нет в нем греха, назовет Бога лжецом. Печать на душе - оч. некрасиво звучит.
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Поры года. - Надежда Лееуве

Хоть не все святыни... - Варвара Скобарка
Слово "умёты" в данном контексте не подходит, а то, которое я употребила, эмоционально выражает отвержение всякой нечистоты...

Заносчивый фитиль - Владимир Шебзухов

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Публицистика :
Добрая старость - Руслан Гунько

Публицистика :
Что это – глупость или предательство? - Трясцин Михаил

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум